海报中透露了影片《我不是潘金莲》的英文译名,二次翻译的结果为“我不是包法利夫人”,那些不大知道包法利夫人是谁的朋友们,看到这个英文译名可能会觉得莫名其妙,甚至以为包法利夫人也是一个同“潘金莲”一般与人私通害死原配丈夫的坏女人。实际上,作为法国作家福楼拜的长篇小说《包法利夫人》中的主人公,她最后并没有杀死包法利,而是带着愧疚之心自杀了。被不明真相的朋友误解的包法利夫人对此恐怕要黑人问号脸表示:“这锅,我不背!” 老实说,《我不是潘金莲》中的翻译bug,只有文化人才能看出来。
虽说电影作为大众文化的载体,人人都能够凭借一张电影票进入影院体验电影艺术的魅力,但那些有着特殊文学文化背景的影片,却会因“读书少”产生“看不懂”或者出现“没文化,真可怕”的误解。感慨“我读书少你可别骗我”的朋友们实则只要利用碎片化的时间坚持经典阅读,想必就能同“文化人”一样火眼金睛看穿更多的优秀影片的文化内涵。
如今,由于“无意义的网络刷屏”、“信息泛娱乐化”等诸多问题,人们在碎屑、毫无营养的信息中与经典书籍渐行渐远。因而,如何让大家远离肤浅、无营养的信息,重拾经典阅读就显得尤为关键。百度阅读作为目前最大的坚持做严肃阅读的app,致力于打造中国最大的数字阅读平台,始终推崇有营养有干货的阅读理念,且拥有齐全的名家经典著作。对《我不是潘金莲》感兴趣的同学则能够在百度阅读上进一步阅读该电影的原著小说——作家刘震云的现实主义同名小说《我不是潘金莲》,从而加深对电影内涵的理解。
值得一提的是,由百度和南京大学共同发起的“全国大学生悦读挑战赛”已经正式启动,此次悦读挑战赛通过线上“读书时长PK”、“书评赢大奖”及“在线听书”等多种形式,希望借助“挑战赛”这样有趣的形式,将“阅读”本身赋予更多的能够让读者愉悦化的可能性,从而实现读者品味书中世界、收获知识力量的目标。
针对内容筛选,百度与400余家权威出版社合作,从多达10万本候选书中严格甄选真正能够启发读者智慧,让大家具有沉浸感的优质书籍。而在个性化方面,百度通过书籍段落章节的提取构建了广泛的知识图谱,并根据读者的兴趣、爱好等特点,为读者匹配最适合的书籍
想玩,想赢,想感受最前沿最智能的阅读科技成为“真正文化人”,就一起来参加“全国大学生悦读挑战赛”,体验不一样的“悦”读世界吧!
发表于2025-07-03 14:23:44
发表于2019-06-04 11:21:00
发表于2019-06-04 10:05:00
发表于2019-06-04 09:03:00
发表于2019-06-04 08:29:00
发表于2019-06-04 06:47:00
发表于2019-06-03 22:00:00
发表于2019-06-01 13:59:00
京ICP备11027698号 CopyRight 2010-2015 All Rights Reserved